姓:  名:

国外的华人区为什么叫唐人街

2016-04-20 11:51:22 来源:随便吧名字频道 责任编辑:趣名网

 唐人街.jpg

唐人街是指华人地区以外的其它国家的城市里华裔人士聚居区。唐人街其实并不限于某条街道,范围可以扩大至一个城市,更贴切的叫法应该是唐人区、华人区。唐人街因历史因素或特殊国情在东亚、东南亚、澳洲和北美洲皆十分常见。唐人街最早在19世纪的美国和加拿大形成。那么为什么华人区叫唐人街?下面就来了解唐人街名字的由来。

为什么华人区叫唐人街

由于唐朝对海外的巨大影响,在宋代时,“唐”就已经成了东南海外诸国对中国的代称。历宋、元至明,外国将中国或与中国有关的物事称之为“唐”。不仅以“唐”作为“中国”之地的代称,而且称中国人为“唐人”。唐人街也因此而得名。

历史发展

唐人街最早叫“大唐街”。1673年,纳兰性德《渌水亭杂识》:“日本,唐时始有人往彼,而居留者谓之'大唐街',今且长十里矣。”

1872年,志刚在《初使泰西记》中有:“ 金山为各国贸易总汇之区,中国广东人来此贸易者,不下数万。行店房宇,悉租自洋人,因而外国人呼之为'唐人街'。建立会馆六处。”1887年,王咏霓在《归国日记》中也使用了“唐人街”:“ 金山为太平洋贸易总汇之区,华人来此者六七万人,租屋设肆,洋人呼为唐人街。六会馆之名曰三邑,曰阳和。” 王咏霓的这句话与志刚的差不多。在这之前,王可能看过《初使泰西记》,因此,他在这里沿用了志刚的“唐人街”。“唐人街”是粤人华侨自创的名称。

1875年,张德彝在《欧美环游记》中就称唐人街为“唐人城”,张通英语,英语称唐人街为Chinatown。其实,在这以前,张德彝更为直接,他将Chinatown直译为“ 中国城 ”,如《航海述奇》(1866年):“抵安南国,即越南交趾国……再西北距四十余里,有' 中国城',因有数千华人在彼贸易,故名。”

1930年蔡运辰《旅俄日记》:“饭后再赴旅馆,新章五时亦至,候余甚久,公事毕,同游中国城。城在莫斯科中心,女墙高底,完全华式,华人名之曰中国城。”今人李欧梵有一篇有关唐人街的随笔,题目就叫《美国的“ 中国城”》(1975),文章说:“唐人街是老华侨的温床、新华侨的聚会所。也是美国人眼里的小中国。也许我们应该把唐人街的英文原名直译过来,干脆称它为' 中国城'(Chinatown),可能更恰当一点。”

在东南亚,由于移民的历史比较早,因此语言和文化多与当地融合。另外华裔在当地大多经商、且族群意识很强,所以一般还掌控了当地的产业主导权,成为地位重要的少数族群。由于东南亚是华人早期移民的主要地区之一,著名的唐人街相对较少,但还是有一些知名的唐人街如茨厂街和牛车水。

在北美的唐人街经常可见餐馆林立,而餐馆,洗衣店和手艺店即早期华侨的主要营商行业。一些历史较悠久的唐人街,皆位于大城的旧区,环境会较为挤迫,治安和种族问题亦是某一些华埠要面对的问题。一些唐人街亦出现华人人口迁离、人口老化的现象。

热门推荐

关闭
关闭
关闭