姓:  名:

日本鬼子为什么叫太君

2016-04-20 11:48:37 来源:随便吧名字频道 责任编辑:趣名网

太君.jpg 

太君是在以中国抗日战争为背景的艺术作品中,与日军合作的中国军人(伪军)和翻译官员(通常被称为“汉奸”),对日本军人,尤其是军官的称呼。另一个关联词汇是“鬼子”,以及“日本鬼子”。下面就和小编一起来了解下日本鬼子为什么叫太君

为什么叫太君

关于“太君”这个词义的由来,尚未有发现官方辞书记载。林思云等对此作了初步考证。可能的词源是日语的“大君”(Taikun),“大”字在日语有时读若“太”,因此中国民众可能将其误作“太君”。其引入英语成为tycoon(可参考《美国传统词典》American Heritage Dictionary)。

“ 大君(tycoon)”是日本幕府将军对外国人的自称。历史上“大君”曾指代日本国的君主“大君”一词来源于《易经》。

要弄清为何称呼“鬼子”为“太君”,首先要知道它是被如何使用的。在战争亲历者的回忆中,这样的用例很多。例如,黑龙江省牡丹江市林口县龙爪惨案的幸存者回忆:

“1935年12月的一天,一个日本军官同翻译嘀咕几句后,向工人大声喊:‘马胡子(指抗联)的有?’翻译接着说:‘今天皇军来没有别的事,你们不要害怕,太君问你们见没见到抗联,说出来皇军有赏。’有工人说:‘马胡子从没来过。’‘太君’说工人说谎,又一个个追问,工人们都说没见到‘马胡子’。‘太君’大怒,说工人们私通抗联,良心大大地坏了。命令日军将工人们统统枪毙。‘太君’一声令下,日军便架起机枪,突、突、突……”

同样,原河北定州北疃村青年抗日先锋队队长李德祥也这样回忆过:“1942年5月的一天,为了保命,我用在东北学的日语与这个鬼子说话:‘我的良民的干活。我的米子(日语,水)的米西米西(日语,吃),我肚子疼。’鬼子问我:‘你的良民?’我点头,‘太君,我的良民的干活。’”

此外,在文学作品与影视剧中,有关“太君”的用例也不鲜见。例如,小说《平原枪声》中有这样一段描写:“‘欢迎皇军,八路已经跑光了。’杨百顺说。翻译官看了看他和红牡丹的穿戴,早已明白了八九,转过身去和一个骑在马上的日本军官说了几句话,又对杨百顺说:‘太君说你良心大大的好,前面带路。’”

作为被称呼的一方,日军中也有人听到过这个词。出现在日军回忆中的用例,大多是中国百姓和汉奸用中文喊(或说)“太君”,如“太君”“矢泽太君”“浅野太君、坂场太君”等。当然,也有日本人使用“太君”的例子。例如翻译松尾趾高气扬地说:“喂,现在太君说话了,要纪念品拿来的。”

关于“太君”的读法,日军是用日语的片假名来标注的,将其用罗马字读音加以对应的话,就是“Taijun”。至于“太君”的意思,有日军在回忆中记述:“老人称我为太君。这是在恭维我,是对地位远高于自己的人的敬称。”这个日军对中国人所使用的“太君”一词意思的理解是到位的,但没有提到为何会有此称呼。

热门推荐

关闭
关闭
关闭